May 09
Two releases, one post/ Duas versoes, um post
It's been a while since I had time to blog - a bunch of things have been happening lately and time is not exactly an abundant resource for me nowadays...
Anyway, I got some news to share about our product (the real thing, not the bot!): we now offer links to an oline dictionary and a partner website that provides human translation. I'm sure some press release will soon come out with the official announcement, but given that we have been live for two days now I think it's no secret, right?
The dictionary services are provided by Encarta, and can be very useful in the case the machine translation results look too weird for a given word. The link is offered for just a few languages for now:
- English to Spanish
- Spanish to English
- English to French
- French to English
- English to German
- German to English
- English to Italian
- Italian to English
The human translations are provided by Live Translation and is only offered for the English market. I found the company name very cool, not to mention that it's a great match for our website. Again, I'm not aware of the details of the business partnership - all I know is that they are their own company with no other ties to Microsoft, but I think it's great to be able to offer such an option for users that need human quality translations fast. Their services are also restricted to the following languages for now:
- English to Spanish
- Spanish to English
- English to German
- German to English
- English to Italian
- Italian to English
- English to French
- French to English
- English to Portuguese
- Portuguese to English
Here is the video of the demo - nothing really exciting but at least you guys can get a feel of how it works...
Enjoy!
Helvecio
English - Portuguese
Faz bastante tempo desde que eu tive tempo de blogar - varias coisas tem acontecido ultimamente e tempo não é exatamente um recurso abundante para mim hoje em dia…
Em todo o caso, eu tenho algumas boas novas sobre nosso produto (o autêntico, não o bot!): nós agora oferecemos links para um dicionário oline e para um Web site que forneçe tradução humana. Eu sou certo algum artigo sairá em breve na imprensa com o anúncio oficial, mas dado que nós ja' estivamos ao vivo faz dois dias, eu acredito que não é nenhum segredo, certo?
Os serviços do dicionário são proporcionados pela Encarta, e podem ser muito úteis no caso que os resultados da tradução automática sejam estranhos demais para uma palavra dada. O link é oferecido para apenas algumas línguas por agora:
- De inglês para espanhol
- Espanhol ao inglês
- De inglês para francês
- Francês ao inglês
- Inglês ao alemão
- Alemão-inglês
- Inglês ao italiano
- Italiano ao inglês
As traduções humanas são fornecidas perto Live Translation e são oferecidas somente para o mercado de lingua inglêsa. Eu achei o nome de companhia muito legal, para não mencionar que é perfeito para nosso Web site. Fora isso, eu não estou ciente dos detalhes da parceria do negócio - tudo que eu sei é que é sua própria companhia sem outros laços com a Microsoft, mas eu acho que é muito bom oferecer tal opção para os usuários que precisam traduções com qualidade humana rapidamente. Os serviços estão restringidos às seguintes línguas para agora:
- De inglês para espanhol
- Espanhol ao inglês
- Inglês ao alemão
- Alemão-inglês
- Inglês ao italiano
- Italiano ao inglês
- De inglês para francês
- Francês ao inglês
- Inglês ao português
- Português ao inglês
Está aqui o vídeo do programa demonstrativo - nada de muito excitante mas pelo menos você podem ver como a coisa funciona…
Aproveitem!
Helvecio