Profilo di Machine Transal...Machine Translation - th...FotoBlog Strumenti Guida

Blog


07 ottobre

Making the case for Text-to-Speech Integration with Machine Translation/Integrando Sintese de Voz ‘a Traducao Automatica

So my new personal project is taking shape, but as I mentioned in my previous post it will probably take a long time before there’s any real product implementation of a Speech-to-speech translator. That said, I believe there’s nothing preventing us from seriously integrating Text-to-Speech with our current offerings.

For the few of you that have been following this blog – yes, I know it’s not a new concept. The first TBot even had it implemented somehow (see http://mtbotprototype.spaces.live.com/blog/cns!3F1A4578DEE8B!376.entry ). Unfortunately, it takes a while to create momentum to push for ideas.

The circumstances have changed since February 2008, and now I believe it’s time to start pushing – our team now has open APIS for translations (http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd576287.aspx), more languages and a heck of a lot more hits daily. Since we’ve already reached out and offered developers and webmasters/blog owners ways to incorporate MT to theirs sites or products, offering a way to add Translated TTS seems like a natural progression.

So I’m putting my money where my mouth is (literally) and I’ve acquired a domain to host some of my prototypes. The first is a simple ASPX page that works similar to our Http Translate method – you invoke it thru a url that takes query parameters. The utility translates the sentence and then returns a wave file back to the caller. It even works directly from the browser, so anyone can add links to invoke the service – like these:

http://www.h2ktech.net/translatespeak/text2speech.aspx?from=en&to=es&text=this+is+another+option+for+integrating+speech+synthesis +and+machine+translation

or

http://www.h2ktech.net/translatespeak/text2speech.aspx?from=es&to=en&text=buenas+noches+señor+.+¿+Cómo+estás+?

For now I’m only offering 4 languages – English, French, Spanish and German (en, fr, es, de). If there’s interest in the service I’ll try to add more languages.

Hopefully people out there will build interesting applications using the utility (attention mobile developers: it doesn’t get any easier to integrate than that!) , and help build the case for TTS. On my side, I’ll keep pushing for adoption: I honestly believe that all of our offerings should offer something similar to that...

Enjoy the new free service!

Cheers,
Helvecio

 

English - Portuguese

Meu novo projeto pessoal está a ganhar forma, mas como mencionei no meu post anterior provavelmente levará muito tempo até que apareça qualquer implementação real de um produto tradutor de speech-to-speech. Entretanto, creio que não há nada que nos impeça de integrar seriamente conversão de texto em fala com nossas interfaces atuais.

Para já vem seguindo esse blog faz tempo – sim, sei que não é um conceito novo. O primeiro TBot já a mesma função implementada de outra forma (ver http://mtbotprototype.spaces.Live.com/blog/CNS!3F1A4578DEE8B!376.entry ). Infelizmente, leva um tempo para criar o impulso para empurrar novas idéias.

As circunstâncias mudaram desde Fevereiro de 2008, e agora penso que é hora de tentar novamente – nossa equipe tem agora APIS abertos para traduções (http://MSDN.Microsoft.com/en-US/Library/dd576287.aspx), mais idiomas e muito mais page views diariamente. Desde do inicio do ano nós já oferecemos a desenvolvedores e webmasters/bloggers maneiras de incorporar MT para seus sites ou produtos. Oferecer uma maneira de adicionar que Translated TTS parece ser uma progressão natural.

Assim, eu estou colocando meu dinheiro onde minha boca está (literalmente) e já adquiri a um domínio para hospedar alguns dos meus protótipos. O primeiro é uma simples página ASPX que funciona de forma similar ao nosso método HTTP Translate– invocá-lo por meio de um url que leva os parâmetros de consulta. O utilitário traduz-se a frase e em seguida, retorna um arquivo wave de volta para o chamador. Até funciona diretamente do navegador, portanto qualquer pessoa possa adicionar links para invocar o serviço – como estes:

http://www.h2ktech.net/translatespeak/text2speech.aspx?from=en&to=es&text=this+is+another+option+for+integrating+speech+synthesis +and+machine+translation

ou

http://www.h2ktech.net/translatespeak/text2speech.aspx?from=es&to=en&text=buenas+noches+señor+.+¿+Cómo+estás+?

Por agora eu estou oferecendo apenas 4 idiomas – inglês, francês, espanhol e alemão (en, fr, es, de). Se houver interesse no serviço tentarei adicionar mais idiomas.

Espero que desenvolvedores por aí criem aplicativos interessantes usando o utilitário (atenção desenvolvedores para mobile: não tem integração mais fácil do que essa!) e ajudem a construir apoio para TTS. No meu lado, eu vou continuar a empurrar a adopção: acredito sinceramente que todas as nossas interfaces devem oferecer algo similar...

Aproveite o novo serviço gratuito!

[]s,
Helvecio

 


Commenti (1)

Attendere...
Il commento immesso è troppo lungo. Immetti un commento più breve.
Immissione non effettuata. Riprova.
Impossibile aggiungere il commento al momento. Riprova più tardi.
Per aggiungere un commento è necessaria l'autorizzazione di un genitore. Chiedi autorizzazione
I tuoi genitori hanno disattivato i commenti.
Impossibile eliminare il commento al momento. Riprova più tardi.
Hai raggiunto il numero massimo di commenti pubblicabili giornalmente. Riprova tra 24 ore.
Impossibile lasciare commenti. La funzionalità è stata disattivata perché i sistemi hanno rilevato una possibile attività di spamming dal tuo account. Se ritieni che il tuo account è stato disattivato per errore, contatta il supporto tecnico di Windows Live.
Esegui il seguente controllo di protezione per completare la pubblicazione del commento.
I caratteri digitati nel controllo di protezione devono corrispondere ai caratteri dell'immagine o della riproduzione audio.

Per aggiungere un commento, accedi con il tuo Windows Live ID (se utilizzi Hotmail, Messenger o Xbox LIVE possiedi già un Windows Live ID). Accedi


Non hai ancora un Windows Live ID? Registrati

CP Vha scritto:
A mí me gustaría saber cómo agregarlo en mi charla en el MSN, para traducir de español, que es mi idioma, a frances, inglés, etc., espero su ayuda. Gracias, María Concepción.
21 Ott.

Riferimenti

L'URL di riferimento per questo intervento è:
http://mtbotprototype.spaces.live.com/blog/cns!3F1A4578DEE8B!1332.trak
Blog che fanno riferimento a questo intervento
  • Nessuno